Category: технологии

Category was added automatically. Read all entries about "технологии".

Брюки превращаются, превращаются брюки…

Вчера сидел с донецкими родственниками – помогал им оформлять билеты в Израиль, бронировать там отель, делать страховки.
Меня, безусловно, восхищают современные технологии, позволяющие делать всё это, не выходя из дома.
Но сколько же в этих технологиях ещё глюков. То сайт завис, то я не могу забить какие-то данные, то страховая просит меня забить номер паспорта – и я, естественно забиваю номера загранпаспортов, по которым они едут, а, оказывается, нужен номер внутреннего… Только почему-то никто не удосужился написать слово «внутренний». То деньги с карты не проходят. А с точно такой же другой – проходят, как по маслу. На всю эту ерунду уходит 80, а то и 90% времени.
Я понимаю, что минет лет 10 – и всё будет работать без сучка и задоринки. Но сегодня ещё большинство таких сайтов работает откровенно через пень-колоду.
В связи с этим вспомнил сцену из гайдаевской комедии «Бриллиантовая рука». Там герой Андрея Миронова работает манекенщиком. И, вот, на показе он выходит в брюках, которые, отстегнув штанины, можно превратить в шорты. Но… заклинило молнию. Пока манекенщик пытается с ней справиться, ведущая с лучезарной улыбкой повторяет одну и ту же фразу: Лёгким движением руки брюки превращаются, превращаются брюки, превращаются, превращаются… А они при этом ни во что превращаться не хотят.

Как английский язык захватывает мир.

Если раньше язык приносили захватившие деревню оккупанты, вынуждая население говорить на своём языке, то теперь главным внедрятелем, продвигателем языка становится технический прогресс.
Товарищ моего сына из России разговаривает по работе с уехавшим в Германию русским программистом. И очень быстро по ходу беседы они выясняют, что им гораздо удобнее говорить между собой на английском. При том, что родной язык обоих парней – русский! Просто весь массив рабочей терминологии – английский. И так – куда ни кинь, куда ни плюнь. Кто двигает научный и технический прогресс - тот и придумывает для всего названия.
Сын работает в израильском филиале ирландской фирмы. Там кто только ни работает. Офисы по всему миру. Все разговоры - на английском. Вся переписка, документация - тоже. На местных языках ведётся только бухгалтерия.

Если найдёте дешевле – вернём разницу.

Очень часто в сетевых магазинах электроники в России встречаю на некоторых ценниках подобную надпись.
Обычно это какие-то товары из самых ходовых. Уже сталкивался с тем, что можно найти даже существенно дешевле. Но не каждый побежит трясти бумажками, писать заявления и вообще станет суетиться, чтобы, потеряв час-другой, вернуть пару сотен рублей. Как говорится, умерла – так умерла. А, если кто-то даже и заберёт эту разницу – магазин всё равно не уйдёт при этом в минус.
А как рекламный ход – видимо, приёмчик работает очень даже неплохо.
Collapse )

Сапёры в Биньян-Клале.

Утром в иерусалимском торгово-офисном центре Биньян-Клаль на улице Яффо работали сапёры. Охрана обнаружила какой-то подозрительный предмет - и вызвала специалистов. За это время сами сотрудники тамошних фирм освободили помещения вокруг и перекрыли доступ в ту часть здания.

Из машины по трапу выезжает робот. Полицейские, обвязывая столбы и деревья лентой, оцепляют площадь.



Collapse )