Вы помните булгаковский Ершалаим в «Мастере и Маргарите». До поры до времени я считал, что Ершалаим – это старое еврейское название Иерусалима. Но потом добрался-таки до этого города. И с удивлением обнаружил, что евреи называют свой город Йерушалайм. А арабы вообще Аль-Кудс. Как я понимаю, даже на арабских картах он обзывается именно так. Вот, много веков живут в одном городе два народа, а общего названия для него у них до сих пор нет.
Это в мои 1970-е все (почти…) евреи в СССР были комсомольцами и атеистами. В довоенной Москве Булгаков без проблем мог в соседнем дворе найти религиозного еврея и поинтересоваться, как же называется этот священный город.
Так откуда взялся Ершалаим? Я не очень верю, что за этим стоит простая неосведомлённость автора… Булгаков был дотошным человеком. И роман писал много лет. Может, это название города на арамейском?