avderin (avderin) wrote,
avderin
avderin

Category:

Железнодорожный язык.

Железная дорога много десятилетий была отдельным - огромным, самым передовым, крутым и очень богатым миром. Так сказать, хай-теком 19 века. Зарплатам железнодорожников завидовали, получить там работу мечтали. Строители железных дорог были одними из самых богатых олигархов своего времени.
И, как у самых продвинутых, у железнодорожников был свой язык. Даже обычные и привычные вещи назывались своими железнодорожными словами. Оно и понятно. Вырабатывалась интернациональная, понятная всем терминология. Скажем, железнодорожный билет назывался плацкартой. Ещё в годы моего детства. Хотя билеты трамвайные, автобусные, пароходные назывались просто билетами. Водитель поезда в России назывался машинист. Водитель авто был шофёр, водитель трамвая (ещё в годы моего детства) был вагоновожатый. Теперь слово вагоновожатый уже не используется. Это просто водитель трамвая. А машинист – как был машинистом – так им и остался.
На пароходе были каюты. Но такое же замкнутое пространство в железнодорожном вагоне получило название «купе». Говоришь: купе, плацкарта, кондуктор – и понятно, что речь идёт именно о железнодорожном путешествии. Кондукторами на моей памяти называли нынешних проводников. А ещё – людей, продававших и проверявших билеты в трамваях. Но сейчас это слово почти уже вышло из употребления.
Tags: Транспорт, Язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments