March 9th, 2016

Для врача лучшее учебное пособие – это больной.

В середине 1980-х новое руководство СССР обнаружило, что страна на несколько десятилетий отстала от передового мира. В том числе и в медицине. Какой смысл гордиться, что у нас больше всего врачей на 1000 жителей, если врачи эти не имеют ничего, кроме стетоскопа и аспирина.
Начали закупать, в частности, аппараты УЗИ. Помню, моего тогдашнего приятеля Вовку вызвал главврач его больницы и спросил, не хочет ли он заняться ультразвуковой диагностикой. Он, естественно, тут же согласился. И получил новый аппарат, а к нему – толстую инструкцию на английском языке. Ни курсов, ни литературы на русским тогда ещё не было. Даже спросить что-то было не у кого.  Учились сами. На ходу, на больных. Помню, спрашиваю Вовку, а эта кнопка для чего, а этот датчик куда суют. А он честно отвечает, что до этой кнопки и этого датчика ещё не добрался. А приём уже ведёт вовсю. Вот так и начинали – зная назначение только половины кнопок. Английский у всех был никакой. Мучились со словарём. Даже идти к переводчикам не было особого смысла. Переводчики знали английский, но не знали специальной терминологии. По вечерам, разогнав больных, Вовка сам со словарём переводил толстую, как роман, инструкцию. Записывая перевод в тетрадку.
Collapse )