avderin (avderin) wrote,
avderin
avderin

Categories:

Умный переводчик всегда помнит и про свои собственные интересы.

В истории была масса случаев, когда переговоры срывались или уходили в совсем иную сторону просто из-за того, что переводчики умышленно искажали содержание того, что их просили перевести.

«Цинский Китай удовлетворил все экономические требования Англии и Франции, открыв свои порты и внутренние провинции для их коммерсантов. Британия получила дополнительную территорию в районе Гонконга. Контрибуция, которую Китай обязался выплатить интервентам, увеличилась почти втрое по сравнению с соглашением 1858 года и составила 618 тонн серебра. Французский переводчик священник Делямар от себя добавил в текст договора пункт, разрешавший христианским миссионерам покупать землю и возводить храмы во всех провинциях Китая – принц Гун «подмахнул» и это требование».

Статья про Третью Опиумную войну https://warspot.ru/7064-tretya-opiumnaya-voyna-bitva-za-pekin
Tags: История, Китай, Язык
Subscribe

  • Посчитал – и прослезился.

    Невестка сперва забрала у знакомой вынутого зимой из мусорки рыжего котёнка. Потом подобрала на улице полосатую кошечку. Старшей кошке осенью…

  • Что день грядущий мне готовит?

    Проходил в Москве около онкологической больницы. Навстречу мужчина лет тридцати, или даже моложе, катил в инвалидной коляске страшно худую бабушку. Я…

  • Почему человек не может есть траву и сено?

    Вот, корова тоже млекопитающее. Она ест сено – и чувствует себя прекрасно. Можно ли придумать что-то, чтобы и человек мог насытиться сухой…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments