avderin (avderin) wrote,
avderin
avderin

Category:

Шалом, Израиль. Осторожно – ценники!

Такой изощрённой системы цен, как в Израиле, я не видел ни в одной стране.
Начать с того, что большая часть цен заканчивается здесь девяткой. Скажем, 7 шекелей и 99 агарот.
Ну, и чего? – удивитесь вы – в Европе тоже куча ценников заканчивается 99-ю евроцентами.
Но в Европе дадут сдачу – 1 евроцент. А в Израиле вы сдачи не дождётесь. Самая мелкая монета – 10 агарот (приблизительно 2 евроцента, или 80 копеек).
Наверное, если пользоваться карточкой, с вас ничего лишнего не снимут – и оставят на карточке эту одну агароту. Но карточкой, человеку не знающему иврита, в Израиле пользоваться не советую. Можете столкнуться с тем, что сумма, вроде бы заранее, до кассы, просчитанных покупок, станет для вас неприятным сюрпризом.
Почему так происходит? Потому что вы не читаете на иврите.
Захожу в магазин. Выбор товара – достаточно долгое дело. Подавляющее большинство упаковок маркированы только на иврите. Стоят совершенно одинаковые для меня пакеты муки, крупы, сахара, соли… – я ничего не могу прочесть. Пересмотришь кучу всего, прежде чем найдёшь меленькую английскую надпись и поймёшь, что именно в данный момент держишь в руках. Некоторые производители пишут название продукта и на арабском, и на русском – но это бывает достаточно редко. В основном – иврит. И ничего кроме.
Второй напряг, в израильских супермаркетах, как и в российских, и во многих других, не успевают расставлять ценники и наклеивать ярлыки. Местные аборигены просто знают, что сколько может стоить. А я-то не знаю. И даже, если над полкой есть длинный ряд ценников, из-за незнания языка я не могу привязать эти цифры к конкретным товарам.
Но самое главное попадалово случается со мной из-за распродаж. Как и везде, здесь устраивают разные акции со скидками.
Стоит ряд отдельно выставленных шампуней. На флаконах наклеены ярлыки 24,99. А над ними большой плакат с огромной цифрой 5. Я по наивности думаю, что цену на неликвидный товар решили сбросить в 5 раз. Хорошо, русскоговорящие продавщицы объяснили суть происходящего. Оказывается, за 5 шекелей идёт только второй шампунь – довеском к первому. То есть 30 шекелей за пару. 15 шекелей – совершенно обычная цена для подобного шампуня. Так и написали бы, что пара стоит тридцатку. Нет. Здесь любят придумывать для ценников разные математические головоломки.
Покупаю чай. Выложенный под плакатом с большой десяткой. А с меня берут за него почти 20 шекелей. Русскоязычная кассирша объясняет, что 10 он будет стоить, если я, кроме него, наберу товара ещё на 60 шекелей. Всё это написано внизу того же плаката меленьким шрифтом. На иврите.
Лежат арбузы. Жирной красной линией перечёркнута цена 5,99 и написана новая 1,99. Беру арбуз. А потом не могу разобраться с чеком – за что же с меня взяли лишние деньги. Оказывается, по этой новой цене можно купить только 3 кило, а всё, что выше, оплачивается в трёхкратном размере. На плакате об этом написано. На иврите и мелким шрифтом – вовсе не для моих старых глаз.
И сколько таких примочек… Я постоянно налетаю на деньги. Рассчитываю, исходя из ярлыков и ценников, на одну сумму, а плачу существенно больше.
Так что, попав в Израиль, старайтесь пореже попадаться на все эти уловки. И, если, польстившись на скидочную цену, покупаете что-то достаточно дорогое или в большом количестве, найдите русскоязычных аборигенов и спросите у них, правильно ли вы поняли условия распродажи. Кстати, почти в любом супермаркете есть русскоговорящие сотрудники. Проверяйте чек. Отойдя от кассы. Потому что проверить чек с непонятными закорючками быстро вы не сумеете. В этом случае платить лучше наликом – чтобы иметь возможность вернуть товар, цена которого оказалась выше лимитов вашего представления о его ценности.
Tags: Еда, Израиль, Цены
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 23 comments