«Шаланды полные кефали в Одессу Костя приводил,
И все биндюжники вставали, когда в пивную он входил…»
Спрашивает, о чём это? Половину слов она не понимает. Объясняю, что шаланда – это рыбачья лодка, кефаль – рыба, биндюжник – грузовой извозчик, Молдаванка – это не женщина молдавской национальности, а район Одессы (так же, как и Пересыпь)…
Как быстро меняется язык и круг всем понятных слов и понятий становится понятным только старикам.
Для девочки это, как иностранный язык. Но она хотя бы спрашивает…