avderin (avderin) wrote,
avderin
avderin

Не перевелись ещё квалифицированные переводчики!

С административного на русский. Это почти история Розеттского камня. Но мне-таки перевели (спасибо zyrianin ), что написано на табличке в районе московской Преображенки.



Войска Национальной гвардии Российской Федерации.
Отдельный батальон полиции межрайонного отдела вневедомственной охраны по Восточному административному округу федерального государственного казенного учреждения "Управление вневедомственной охраны войск Национальной гвардии

Административный кодекс РФ требует, чтобы на домах были номера и названия улиц. Кроме того, каждая организация должна иметь вывеску, обозначающую, что она здесь сидит. Но на примере данной фотографии мы видим, что не всякая вывеска является путеводной. А из бредового, похожего на стёб, сочетания букв сложно вообще определить, о чём идёт речь и кто является здешним резидентом. Так что не мешало бы внести в Административный кодекс фразу о том, что вывески должны не просто висеть, но и быть понятными.
Tags: Москва, Фотографии, Язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments